Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'translation'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Categories

  • Extra Life News
    • Extra Life Updates
    • Best Practices
    • Community Content
    • Why I Extra Life
    • Fundraising
    • Contests
  • Gaming News
  • Features
  • Podcast

Discussions

  • Extra Life Discussions
    • General Extra Life Discussion
    • Local Extra Lifers
    • Fundraising Ideas
    • Live Streaming Tips & Tricks
    • Official Extra Life Stream Team Discussion
    • Extra Life JSON Code Discussion & Sharing
    • Extra Life United
    • Extra Life Q & A
  • Articles & Extra Life Announcements
    • Announcements
  • Official Extra Life Guilds
    • Guild information and Discussion
    • Canada
    • Northeastern US
    • Southeastern US
    • Central US
    • Western US
  • Gaming Discussions
  • Other Stuff
  • Denver Extra Life Guild's Recent Posts

Calendars

  • Extra Life Community Calendar
  • Extra Life Stream Team
  • Akron Guild
  • Albany Guild
  • Albuquerque Guild
  • Anchorage Guild
  • Atlanta Guild
  • Austin Guild
  • Bakersfield Guild
  • Baltimore Guild
  • Birmingham Guild
  • Boston Guild
  • Burlington Guild
  • Buffalo Guild
  • Calgary, AB Guild
  • Morgantown Guild
  • Charlottesville Guild
  • Chicago Guild
  • Cincinnati Guild
  • Cleveland Guild
  • Columbia, MO Guild
  • Columbus, OH Guild
  • Dallas Guild
  • Dayton Guild
  • Denver Guild
  • Des Moines Guild
  • Detroit Guild
  • Edmonton, AB Guild
  • Fargo-Valley City Guild
  • Fresno Guild
  • Ft. Worth Guild
  • Gainesville-Tallahassee Guild
  • Grand Rapids Guild
  • Halifax, NS Guild
  • Hamilton, ON Guild
  • Hartford Guild
  • Hershey Guild
  • Hudson Valley Guild
  • Houston Guild
  • Indianapolis Guild
  • Jacksonville Guild
  • Kansas City Guild
  • Knoxville Guild
  • Lansing Guild
  • London, ON Guild
  • Los Angeles Guild
  • Milwaukee / Madison Guild
  • Minneapolis / Twin Cities Guild
  • Montreal / Quebec City Guild
  • Nashville Guild
  • Newark Guild
  • NYC & Long Island Guild
  • Oakland / San Francisco Guild
  • Omaha Guild
  • Orange County Guild
  • Orlando Guild
  • Ottawa, ON Guild
  • Philadelphia Guild
  • Phoenix Guild
  • Pittsburgh Guild
  • Portland, OR Guild
  • Portland, ME Guild
  • Raleigh-Durham Guild
  • Richmond Guild
  • Sacramento Guild
  • Salt Lake City Guild
  • San Antonio Guild
  • San Diego Guild
  • San Juan, PR Guild
  • Saskatchewan Guild
  • Seattle Guild
  • Spokane Guild
  • Springfield-Champaign, IL Guild
  • Springfield, MA Guild
  • St. Louis Guild
  • Syracuse Guild
  • Tampa / St. Petersburg Guild
  • Toronto, ON Guild
  • Vancouver, BC Guild
  • Washington DC Guild
  • Winnipeg, MB Guild
  • Denver Extra Life Guild's Events
  • Extra Life Akron's Events

Categories

  • Broadcasting Toolkit
  • Multimedia Kit
  • Extra Life Guild Tool Kit
  • Denver Extra Life Guild's Files
  • Extra Life Akron's Files

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Hospital


Location


Why I "Extra Life"


Interests


Twitter


Instagram


Twitch


Mixer


Discord


Blizzard Battletag


Nintendo ID


PSN ID


Steam


Origin


Xbox Gamertag

Found 4 results

  1. There's a brand new translation out for a game Hideo Kojima wrote and directed all the way back in 1994. Policenauts released for the PC-9821 over two decades ago and was remade for the 3DO in 1995 before migrating to the PlayStation and Sega Saturn in 1996. The Konami title was never released outside of Japan and might have remained unknown to Western audiences if not for the surprise release of an unofficial fan translation released in 2009 in honor of Kojima's 49th birthday. Policenauts tells the story of Jonathan Ingram, one of the five police astronauts who have been assigned to, Beyond Coast, the first functional human space colony. After a disastrous incident that leaves him cryogenically frozen in space for almost a quarter of a century, Ingrambecomes a private investigator on Earth until an encounter with his ex-wife who implores him to travel back to Beyond Coast and unravel the mysteries of her new husband's disappearance. While it's certainly some hardboiled sci-fi, the meat and potatoes of Kojima's work for the better part of two decades, Policenauts seems practically restrained and restful compared to the completely bonkers twists and turns of the Metal Gear Solid franchise. So, if there was already an unofficial translation released seven years ago, what's with the headline? The 2009 translation was for the version of Policenauts that released on the original PlayStation. However, Policenauts on the Sega Saturn has become what many fans of the game consider to be the definitive iteration of the title. It includes additional scenes and extras not seen in the PlayStation version, as well as boasting higher quality pixel art. The newest fan translation from this year covers the Saturn version's extras. You can find both the PS1 and Saturn translations on the Policenaut's community page. For those looking to play the translations, there's some bad news. It's a bit tricky. Luckily, the translators recognized this and include some streamlined instructions and multiple options for those who might be moving into uncharted territory to apply the translation patches. Unlike recent fan-made games that have been cancelled, these translations do not include distribution of Policenauts itself. If you want to experience some early Kojima, or just want to scratch the nostalgia itch for a solid point-and-click experience, consider checking out Policenauts.
  2. There's a brand new translation out for a game Hideo Kojima wrote and directed all the way back in 1994. Policenauts released for the PC-9821 over two decades ago and was remade for the 3DO in 1995 before migrating to the PlayStation and Sega Saturn in 1996. The Konami title was never released outside of Japan and might have remained unknown to Western audiences if not for the surprise release of an unofficial fan translation released in 2009 in honor of Kojima's 49th birthday. Policenauts tells the story of Jonathan Ingram, one of the five police astronauts who have been assigned to, Beyond Coast, the first functional human space colony. After a disastrous incident that leaves him cryogenically frozen in space for almost a quarter of a century, Ingrambecomes a private investigator on Earth until an encounter with his ex-wife who implores him to travel back to Beyond Coast and unravel the mysteries of her new husband's disappearance. While it's certainly some hardboiled sci-fi, the meat and potatoes of Kojima's work for the better part of two decades, Policenauts seems practically restrained and restful compared to the completely bonkers twists and turns of the Metal Gear Solid franchise. So, if there was already an unofficial translation released seven years ago, what's with the headline? The 2009 translation was for the version of Policenauts that released on the original PlayStation. However, Policenauts on the Sega Saturn has become what many fans of the game consider to be the definitive iteration of the title. It includes additional scenes and extras not seen in the PlayStation version, as well as boasting higher quality pixel art. The newest fan translation from this year covers the Saturn version's extras. You can find both the PS1 and Saturn translations on the Policenaut's community page. For those looking to play the translations, there's some bad news. It's a bit tricky. Luckily, the translators recognized this and include some streamlined instructions and multiple options for those who might be moving into uncharted territory to apply the translation patches. Unlike recent fan-made games that have been cancelled, these translations do not include distribution of Policenauts itself. If you want to experience some early Kojima, or just want to scratch the nostalgia itch for a solid point-and-click experience, consider checking out Policenauts. View full article
  3. Being a small studio, 11 bit studios doesn't have a robust translation department. However, they want their indie hit about people struggling for survival during wartime to be played by as many people around the world as possible. Their solution to bring This War of Mine to the widest possible audience is kind of brilliant. We've seen a lot of companies and people tapping into the power of crowdsourcing to get games funded, prove concepts, and support ongoing projects. What we've never seen before is a company turning officially to the internet to crowdsource translations. Usually, games are translated by in-house translators or third party companies that specialize in translation. If a game achieves a large enough following or find its way into the hands of super fans who have the necessary skills, they are sometimes unofficially translated into languages that are outside of the core market languages like English, Japanese, French, German, Spanish, etc. 11 bit studios aims to change that with their new tool, Babel. Babel was created with the help of community members from Vietnam and Hungary and, alongside the launch of the Babel tool, This War of Mine can now be played in Vietnamese and Hungarian with Czech following soon. People who are interested in joining and translating the game into new languages can register at babel.thiswarofmine.com and join/create the team translating This War of Mine into the language they'd like to see it in. Granted, this tool is only for This War of Mine, but imagine if it proved to be immensely popular and was modified to work with other titles. This could be really amazing for populations that might not otherwise see games in their native language.
  4. Being a small studio, 11 bit studios doesn't have a robust translation department. However, they want their indie hit about people struggling for survival during wartime to be played by as many people around the world as possible. Their solution to bring This War of Mine to the widest possible audience is kind of brilliant. We've seen a lot of companies and people tapping into the power of crowdsourcing to get games funded, prove concepts, and support ongoing projects. What we've never seen before is a company turning officially to the internet to crowdsource translations. Usually, games are translated by in-house translators or third party companies that specialize in translation. If a game achieves a large enough following or find its way into the hands of super fans who have the necessary skills, they are sometimes unofficially translated into languages that are outside of the core market languages like English, Japanese, French, German, Spanish, etc. 11 bit studios aims to change that with their new tool, Babel. Babel was created with the help of community members from Vietnam and Hungary and, alongside the launch of the Babel tool, This War of Mine can now be played in Vietnamese and Hungarian with Czech following soon. People who are interested in joining and translating the game into new languages can register at babel.thiswarofmine.com and join/create the team translating This War of Mine into the language they'd like to see it in. Granted, this tool is only for This War of Mine, but imagine if it proved to be immensely popular and was modified to work with other titles. This could be really amazing for populations that might not otherwise see games in their native language. View full article
×
×
  • Create New...